《普通話閩南方言常用詞典》是一部普通話和閩南方言詞語(yǔ)對(duì)照的語(yǔ)文詞典,它收錄的單字條目主要依據(jù)國(guó)家語(yǔ)委1988年公布的《現(xiàn)代常用字表》所列的3500字,增加方言特有的字詞;多字條目以1994年國(guó)家對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語(yǔ)水平考試編制的《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》所列詞語(yǔ)8454條為主,酌量增加新詞語(yǔ),并增收閩南方言特有詞語(yǔ)。

外文名

Mandarin minnan dialect dictionary

基本簡(jiǎn)介

匯集和解釋漢語(yǔ)方言詞語(yǔ)的工具書(shū)。中國(guó)古代的漢語(yǔ)方言研究比較注重詞匯,揚(yáng)雄的《方言》就是一部比較詞匯集,但它還不是方言詞典。詞典要求注音準(zhǔn)確、釋義周全并注明詞語(yǔ)的具體用法和語(yǔ)法類別,詞匯集一般都比較簡(jiǎn)單。

清末以來(lái),西方傳教士運(yùn)用拼音文字調(diào)查了不少南方方言,編纂了一些方言詞典。其中規(guī)模較大、具有一定學(xué)術(shù)價(jià)值的有R.S.麥克萊和C.C.博德溫合編的《福州方言詞典》(1870,福州出版),E.J.艾特爾編的《廣東方言詞典》(1877,香港出版), C. 道格拉斯編的《廈門(mén)方言口語(yǔ)詞典》(1899,倫敦出版),C.雷伊編的《客家方言詞典》(1901,香港出版),D.H.戴維斯等編的《上海方言詞典》(1911,上海出版)和D.C.依巴涅茲編的《班華(福安方言)詞典》(1941,上海出版)。這類方言詞典都用羅馬字母注音,按音序排列方言詞語(yǔ),注明漢字的寫(xiě)法,用西文解釋。拿它們和現(xiàn)代方言口語(yǔ)作比較,可以了解近百年間方言語(yǔ)音和詞匯的變化。但這些詞典有的審音不嚴(yán)、釋義不準(zhǔn),又由于注重傳教的需要,收了不少日常少用的書(shū)面語(yǔ)詞,口語(yǔ)詞常有遺漏。此外,所注漢字也比較凌亂,或本字,或訓(xùn)讀,或取俗字、同音字。

近50年間,隨著語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,一些學(xué)者運(yùn)用現(xiàn)代的科學(xué)方法先后編寫(xiě)了不少規(guī)模較大的漢語(yǔ)方言詞典。官話方言方面,陸志韋編的《北京單音詞詞匯》(1951,科學(xué)出版社),前面有說(shuō)明,闡述作者分解北京話單音詞的方法和確定詞類的方法,正文按音序排列,先為每一個(gè)詞標(biāo)音定性,然后用6000多個(gè)例句說(shuō)明每個(gè)單音詞和單音語(yǔ)素的不同義項(xiàng)和用法。該書(shū)不但是一部比較完整的北京單音詞典,而且是研究北京話語(yǔ)法的重要參考書(shū);張洵如編的《北平音系小轍編》(1949,開(kāi)明書(shū)店)和《北京話輕聲詞匯》(1957,中華書(shū)局)收集了富于北京方言特色的兒化詞和輕聲詞各5000條左右,除逐條標(biāo)音并按音序排列外,凡在普通話里不十分通行的詞都作了解釋,兒化詞引用了《紅樓夢(mèng)》等書(shū)面語(yǔ)言的例句。陳剛編的《北京方言詞典》(1985,商務(wù)印書(shū)館)收詞較多。此外,還有一些規(guī)模較小的北京話、東北話等北方方言的詞典。

為南方諸方言編的詞典中,數(shù)量多、質(zhì)量高的首推閩南方言詞典。比較重要的有臺(tái)灣學(xué)者蔡培火編的《國(guó)語(yǔ)閩南話對(duì)照辭典》(1969,臺(tái)北),蔡俊明編的《潮語(yǔ)詞典》(1976,臺(tái)北三民書(shū)局),日本學(xué)者村上嘉英編的《現(xiàn)代閩南語(yǔ)辭典》(1981,日本天理大學(xué))和廈門(mén)大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究所漢語(yǔ)方言研究室主編的《普通話閩南方言詞典》(1982,福建人民出版社)。后兩部收詞都達(dá)數(shù)萬(wàn)條,詞義的解釋也比較細(xì)。蔡培火和村上嘉英多從臺(tái)灣閩南話取材,蔡俊明從粵東的潮州方言取材,廈門(mén)大學(xué)主要收集廈門(mén)話詞語(yǔ),兼顧泉州和漳州的說(shuō)法。《潮語(yǔ)詞典》以多收口語(yǔ)、多附例句、為名詞逐一注明相應(yīng)的量詞等見(jiàn)長(zhǎng);《普通話閩南方言詞典》以分注文白讀、考本字、分詞性見(jiàn)長(zhǎng)。這幾部詞典對(duì)于全面地研究閩南方言,了解其內(nèi)部差異,幫助閩南人學(xué)習(xí)普通話都有重要價(jià)值。

此外,成果較多的是粵方言的詞典。其中影響較大的有3部:①黃伯飛編的《英粵·粵英辭典》(1970,美國(guó)耶魯大學(xué))是粵方言和英語(yǔ)的雙語(yǔ)詞典,粵方言詞用羅馬字母注音并注有漢字,附有例句,便于懂英語(yǔ)的人學(xué)習(xí)粵方言和粵語(yǔ)區(qū)的人學(xué)英語(yǔ)。②饒秉才、歐陽(yáng)覺(jué)亞和周無(wú)忌合編的《廣州話方言詞典》(1981,香港商務(wù)印書(shū)館),專收和普通話說(shuō)法不同的方言詞語(yǔ)5000多條,按方言音序把同根詞排列在一起,分義項(xiàng)加以解釋,并附有方言音系和詞匯特點(diǎn)的說(shuō)明、俗字表,以及廣州話和普通話對(duì)照字表,這對(duì)于推廣普通話及進(jìn)一步研究廣州話都有實(shí)際意義。③曾子凡編的《廣州話普通話口語(yǔ)詞對(duì)譯手冊(cè)》(1982,香港三聯(lián)書(shū)店),收入8000多條詞語(yǔ),按詞義和詞性分為33類,普通話解釋部分并注有漢語(yǔ)拼音,每一類詞語(yǔ)之后還編了會(huì)話材料,適用于熟悉廣州話的人學(xué)習(xí)普通話。

吳方言方面,有閔家驥、范曉等編的《簡(jiǎn)明吳方言詞典》(1986,上海辭書(shū)出版社),收詞5000多條。

1979年《方言》季刊創(chuàng)刊以來(lái),先后發(fā)表了不少方言詞匯,這些方言詞匯有的規(guī)模較大,收集了數(shù)千條方言詞語(yǔ),全都用國(guó)際音標(biāo)標(biāo)音,釋義也比較細(xì),有的還注意到把同根詞排在一起,有的列有例句,這些都可以作為編寫(xiě)方言詞典的基礎(chǔ)。

漢語(yǔ)方言種類多,歷史長(zhǎng),彼此之間的詞匯差異也大,因此無(wú)論編寫(xiě)哪種類型的方言詞典都具有學(xué)術(shù)價(jià)值和實(shí)用意義。

見(jiàn)漢語(yǔ)方言詞典。