《Moon River》是奧黛麗·赫本演唱的歌曲,由約翰尼·默瑟作詞、亨利·曼西尼作曲。該曲作為電影《蒂凡尼的早餐》的插曲,收錄在電影的同名原聲音樂專輯中,于1961年10月通過勝利娛樂發(fā)行。

1962年,該曲獲得第34屆奧斯卡金像獎(jiǎng)授予的“最佳原創(chuàng)歌曲”??、第4屆格萊美獎(jiǎng)授予的“年度制作”及“年度歌曲”??。2004年,該曲被美國電影學(xué)會(huì)評(píng)選為“百年百大電影歌曲”中的第4名。

中文名

月亮河

外文名

Moon River

歌曲原唱

奧黛麗·赫本

作詞者

約翰尼·默瑟

作曲者

亨利·曼西尼

所屬專輯

Breakfast at Tiffany's: Music from the Motion Picture

音樂風(fēng)格

爵士

語言
曲長

2分3秒

音樂公司

勝利唱片(現(xiàn)為RCA)

發(fā)行時(shí)間

1961年10月

創(chuàng)作背景

《Moon River》是為電影《蒂凡尼的早餐》創(chuàng)作的歌曲,演唱該曲的是電影女主角的扮演者奧黛麗·赫本。由于赫本并不是一位受過專業(yè)訓(xùn)練的歌手,電影的發(fā)行方派拉蒙影業(yè)一開始想找一個(gè)人給赫本配音,但作曲者亨利·曼西尼堅(jiān)持創(chuàng)作了一些她能唱的曲子??紤]到赫本的音域和電影女主角霍莉的個(gè)性,曼西尼花了一個(gè)半月的時(shí)間才敲定曲子的前三個(gè)音符,之后他又花了半個(gè)月完成了該曲的旋律創(chuàng)作。

當(dāng)旋律創(chuàng)作完成后,曼西尼邀請(qǐng)約翰尼·默瑟來填詞。默瑟寫了三個(gè)版本的歌詞,創(chuàng)作過程中,他想起了位于薩凡納佐治亞州的家附近的河,懷著對(duì)童年的懷念和渴望拓展視野的向往,他寫下了歌詞的最終版本,并把歌詞帶到了曼西尼的音樂會(huì)現(xiàn)場。不久,他們就在工作室錄制了小樣。

當(dāng)《蒂凡尼的早餐》完成第一次審片后,由于電影時(shí)長過長,派拉蒙影業(yè)的主管馬丁·瑞金考慮把該曲從電影中刪除,但遭到了赫本的強(qiáng)烈反對(duì)。最后在赫本的據(jù)理力爭下,該曲得以保留在電影中,并作為電影的原聲音樂發(fā)行。

奧黛麗·赫本劇中演唱《月亮河》經(jīng)典一幕

歌曲歌詞

CCTV央視版

《Moon River》《月亮河》

英文:Johnny Mercer

譯作者:童話作家王雨然

Moon river, wider than a mile

月亮河,寬不過一里

I'm crossing you in style some day

來日優(yōu)雅地見到你

Oh, dream maker, you heart breaker

哦,織夢(mèng)人,那碎心人

Wherever you're going, I'm going your way

無論你到哪里,我都陪著你

Two drifters, off to see the world

兩浪人,去環(huán)游世界

There's such a lot of world to see

可以看到很多的美麗

We're after the same rainbow's end, waiting round the bend

我們?cè)谕徊屎缒?,凝望在彼?/p>

My huckleberry friend, Moon River, and me

我可愛的朋友,月亮河,和我

(間奏)

(Moon river, wider than a mile)

月亮河,寬不過一里

(I'm crossing you in style some day)

來日優(yōu)雅地見到你

Oh, dream maker, you heart breaker

哦,織夢(mèng)人,那碎心人

Wherever you're going ,I'm going your way

無論你到哪里,我都陪著你

Two drifters, off to see the world

兩浪人,去環(huán)游世界

There's such a lot of world to see

可以看到很多的美麗

We're after that same rainbow's end, waiting round the bend

我們?cè)谕徊屎缒?,凝望在彼?/p>

My huckleberry friend, Moon River, and me

我可愛的朋友,月亮河,和我

其他版本一

月亮河,河流寬又闊,

我終有一天要渡過。

舊夢(mèng)織成,心兒殘破,

你無論去何處,我追隨不舍。

你和我一同去漂泊,

滄海桑田有幾多。

你我彎向彩虹盡頭,一路去探索,

我親愛的好伙伴,月亮河和我。

(月亮河,河流寬又闊,)

(我終有一天要渡過。)

舊夢(mèng)織成,心兒殘破,

你無論去何處,我追隨不舍。

你和我一同去漂泊,

看滄海桑田有幾多。

你我彎向彩虹盡頭,一路去探索,

我親愛的好伙伴,月亮河和我。

(由薛范譯配,摘自《名歌經(jīng)典-外國作品卷11》[1]

其他版本二

《月亮河》中文版 版本二 [簡譜]

月光河,比一哩更寬

總有一天,我會(huì)遇見優(yōu)雅的你

噢!織夢(mèng)者

你總是讓人心碎

不論你去向何方

我將追隨你而去

兩個(gè)漂浮者想看看這個(gè)世界

有如此廣闊的世界讓我們欣賞

我倆跟隨著同一道彩虹的末端

在圓弧外等待

我甜蜜如越橘的朋友

還有月河和我

(月光河,比一哩更寬)

(總有一天,我會(huì)遇見優(yōu)雅的你)

噢!織夢(mèng)者

你總是讓人心碎

不論你去向何方

我將追隨你而去

兩個(gè)漂浮者想看看這個(gè)世界

有如此廣闊的世界讓我們欣賞

我倆跟隨著同一道彩虹的末端

在圓弧外等待

我甜蜜如越橘的朋友

還有月河和我

其他版本三

月亮河啊,絢麗水鏡鋪滿千里

某年某月,我會(huì)優(yōu)雅地遇見你

噢,這醉人的河,這碎夢(mèng)的河

不論你流向何方,我都將逐你而去

與你同行,流浪著看遍大千世界

看遍這華美而令人艷羨的大千世界

我倆在同一道彩虹的末端的河岸邊等待

那有我可愛的的朋友,月亮河,和我

(月亮河啊,絢麗水鏡鋪滿千里)

(某年某月,我會(huì)優(yōu)雅地遇見你)

噢,這醉人的河,這碎夢(mèng)的河

不論你流向何方,我都將逐你而去

與你同行,流浪著看遍大千世界

看遍這華美而令人艷羨的大千世界

我倆在同一道彩虹的末端的河岸邊等待

那有我可愛的的朋友,月亮河,和我

其他版本四

月亮河啊,寬闊僅數(shù)里

某年某月,我會(huì)優(yōu)雅地跨上你

噢,這造夢(mèng)的河,這鼓舞人心的河

不論你流向何方,我都將隨你而去

與你同行,到處游覽

看遍這華美而令人艷羨的萬千世界

我們?cè)谕坏啦屎绲膬啥说牡却龍F(tuán)圓

那有我可愛的的朋友,月亮河,和我

(月亮河啊,寬闊僅數(shù)里)

(某年某月,我會(huì)優(yōu)雅地跨上你)

噢,這造夢(mèng)的河,這鼓舞人心的河

不論你流向何方,我都將隨你而去

與你同行,到處游覽

看遍這華美而令人艷羨的萬千世界

我們?cè)谕坏啦屎绲膬啥说牡却龍F(tuán)圓

那有我可愛的的朋友,月亮河,和我

(本版本由李紅仍即興翻譯)

歌曲鑒賞

奧黛麗·赫本所飾演的霍莉·戈萊特

該曲演繹出了一種常見的社會(huì)悲劇:那些背井離鄉(xiāng)去大城市的人們,希望能通過打拼,獲得名利與地位。而現(xiàn)實(shí)常常背道而馳,他們最后往往一無所有、潦倒街頭,以致再也沒有能力回到自己深愛的家鄉(xiāng)。電影《蒂凡尼的早餐》中的女主角霍莉就屬于這樣一類悲劇角色,她美麗可人,身邊不乏獻(xiàn)殷勤的名流富賈。但這些人匆匆來過便無影蹤,對(duì)她持玩弄態(tài)度,談不上一點(diǎn)情感。在同名原著中,她最后并沒有與那位窮困作家結(jié)婚,他們只是朋友。霍莉僅僅從布宜諾斯艾利斯寄給了那位作家一張明信片。所以總的來說,她最后陷入了一類對(duì)下等人群不愿接受,對(duì)上流社會(huì)又求之不得的心理怪圈,再也找不回自己的家鄉(xiāng)和初心了。

社會(huì)影響

該曲榮獲奧斯卡最佳歌曲獎(jiǎng)與最佳原創(chuàng)音樂獎(jiǎng)

該曲在1961年推出后,在1961年第34屆奧斯卡金像獎(jiǎng)上榮獲奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)與奧斯卡最佳原創(chuàng)音樂獎(jiǎng)(劇情/喜劇類),并在1962年的格萊美獎(jiǎng)上榮獲年度唱片和年度歌曲。

曼西尼曾因在1950年代中期搖滾樂取代爵士標(biāo)準(zhǔn)曲成為當(dāng)代流行音樂而陷入困頓之中,該曲的成功意味著曼西尼作曲生涯的再出發(fā)。

該曲之后被眾多明星翻唱,其中安迪·威廉姆斯的版本最廣為流傳。

作詞人莫瑟位于美國南部佐治亞州薩瓦娜附近的故鄉(xiāng),一個(gè)入口小鎮(zhèn),被改名作“月亮河”以紀(jì)念這他和該曲。

2004年,該曲的赫本原創(chuàng)版本被美國電影學(xué)會(huì)評(píng)為“AFI百年百大電影歌曲”第四名。

獲得榮譽(yù)

獲獎(jiǎng)日期頒獎(jiǎng)機(jī)構(gòu)授予獎(jiǎng)項(xiàng)獲獎(jiǎng)方結(jié)果
1962年4月9日第34屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳原創(chuàng)歌曲亨利·曼西尼、強(qiáng)尼·莫瑟獲獎(jiǎng)?
1962年5月29日第4屆格萊美獎(jiǎng)年度制作亨利·曼西尼獲獎(jiǎng)?
年度歌曲亨利·曼西尼、強(qiáng)尼·莫瑟獲獎(jiǎng)?
最佳器樂編排亨利·曼西尼獲獎(jiǎng)?
2020年1月26日第62屆格萊美獎(jiǎng)最佳器樂或無伴奏合唱編曲雅克·科里爾(該曲改編版)獲獎(jiǎng)?

重要演出

演出日期演出場合演出地點(diǎn)備注
1962年4月9日第34屆奧斯卡金像獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮美國加州圣莫尼卡市政禮堂由安迪·威廉姆斯現(xiàn)場演唱

翻唱版本

曲目

演唱者

所屬專輯

月亮河葉文輝(啤梨)《私家歌新曲+精選》
姚斯婷《Love 9》
喬瓦尼樂隊(duì)《仙境皇后》
Luciano Pavarotti《經(jīng)典合輯》
民樂組《聽月 詩》
展開表格

發(fā)行信息

發(fā)行時(shí)間1961年10月
發(fā)行公司勝利唱片(現(xiàn)為RCA)
歸屬專輯Breakfast at Tiffany's: Music from the Motion Picture