2000年赴日本法政大學(xué)文學(xué)部任交換研究員。 2003年3月起擔(dān)任日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院副院長。主要研究方向?yàn)槿照Z語法、中日語言比較研究、翻譯學(xué)。

正文

男,(1952------),江蘇蘇州人。教授、博士、博士生導(dǎo)師,日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院副院長。

1975年7月畢業(yè)于原上海外國語學(xué)院日阿語系日語語言文學(xué)專業(yè),并留校任教至今。1986年5月赴日本愛知大學(xué)文學(xué)部進(jìn)修,1996年4月獲得日本大東文化大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位后回國。1997年被評為副教授。2000年赴日本法政大學(xué)文學(xué)部任交換研究員。2002年被評為教授。2003年3月起擔(dān)任日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院副院長。2004年起擔(dān)任博士生導(dǎo)師。

主要研究方向?yàn)槿照Z語法、中日語言比較研究、翻譯學(xué)。在二十多年的教學(xué)研究生涯中,積累了許多富有開創(chuàng)性研究成果。二十世紀(jì)八十年代初曾發(fā)表過學(xué)術(shù)論文“終助詞さ和よ的用法及其區(qū)別”(商務(wù)印書館編《日語學(xué)習(xí)》第4輯)。留學(xué)期間發(fā)表過『新編東方中國語講座第3巻 作文篇』(二人共著、日本東方書店)和《常用日漢辭典》(四人共著、上海外語教育出版社)?;貒?,發(fā)表一系列學(xué)術(shù)論文和編著,主要有:「連語の構(gòu)造の中日対照研究」(『解釈と鑒賞』96.7 號 日本至文堂)、「自他動詞と原則論」(《漢日語言研究文集一》北外國際交流學(xué)院編 北京出版社),「対照研究の意義と方法」(《日本研究文集 3 》上外日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院編 世界圖書出版社),“現(xiàn)代日語的時態(tài)和范疇意義”、“論日語動詞意義的結(jié)構(gòu)性”(《日語學(xué)習(xí)與研究》1999年第2期北京外貿(mào)大編),“漢語 ( 挾持式 ) 芻議”(《漢日語言研究文集四》北外國際交流學(xué)院編 北京出版社),「座談會紀(jì)要:海外日本語研究さまざま」(『解釈と鑒賞』2001.7 號 日本至文堂),「演講稿:日本語と中國語」(『國語界』49 日本國語科指導(dǎo)研究會編 日本尚文出版),「動詞意味の連続性をめぐって」(『日中言語対照研究論集 4 』 日本白帝社),「言語研究と言語學(xué)」(《日本學(xué)研究》特集 吳大綱主編 上海外語教育出版社)。2000年出版專著《現(xiàn)代日語動詞意義的研究》,得到國家教委1997年度“留學(xué)回國人員科研啟動基金”和上海外國語大學(xué)1998年度“學(xué)術(shù)專著出版基金”資助。本書第一章4.1于1999年作為一篇獨(dú)立的論文刊登在核心刊物《日語學(xué)習(xí)與研究》第2期上,并于2000年10月獲得宋慶齡基金會第二屆《孫平化日本學(xué)學(xué)術(shù)獎勵基金》論文一等獎。

目前,正在進(jìn)一步完善研究生系列教材《中日語言比較研究》和本科四年級《日語語法、句法和篇章法》、《翻譯理論與實(shí)踐Ⅱ》等教材的編寫工作。