出處

全唐詩

作品體裁

五言古詩

作品類型

贈(zèng)友送別

主題

離別

主題

勸慰

主題

抒懷

主題

感傷

主題

典故

主題

悲憤

主題

勉勵(lì)

寫景

寫水

動(dòng)物

植物

桃花

作品賞析

此詩作為一位長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的贈(zèng)詩,自然不離一些忠告和勉勵(lì)的話語,同時(shí)此詩也抒發(fā)了作者理想不得實(shí)現(xiàn)的感慨。

詩分四段。開頭六句為第一段,是對(duì)從甥的夸贊?!棒~目高太山,不如一玙璠”,這起句奇絕高邁,猶如飛自天外,落之玉盤。高如泰山的夜明珠,不如一塊美玉。這開頭的兩句議論,引入入勝,又為下兩句夸甥作了鋪墊。下兩句把從甥比作明月,評(píng)價(jià)何等之高!明月行天,萬人仰看,聲價(jià)動(dòng)地,自不必說了。一句“動(dòng)天門”,反襯動(dòng)人間,一語兩面,可謂奇異妙筆。“能成吾宅相,不減魏湯元”兩句,用了一個(gè)典故。魏湯元即魏舒,少孤,為外祖家撫養(yǎng)。外家起宅,相宅者云:“當(dāng)出貴甥?!蓖饧乙曃菏嫔俣?,以為應(yīng)驗(yàn)。魏舒曰:“當(dāng)為外視成此宅相。”(《晉書·魏舒?zhèn)鳌罚┐藘删湓娨?,是贊從甥高才,不弱于魏舒。詩人把如明月一般聲價(jià)的高五,視為“能成吾宅相”,似有貶抑之嫌,其實(shí)不然,詩人是從輩份上立論的,顯然含有愛惜之意。

“自顧”以下八句為第二段,詩人自述個(gè)人境況。他夸贊從甥“能成吾宅相”之后,自比慚愧,所以有“自顧寡籌略,功名安所存”之句。李白未獲“功名”,是否因缺少籌略尚無定論?!皬恼嗡枷爰液突顒?dòng)家的角度看,李白實(shí)在不算高明”(王運(yùn)熙《李白集校注·前言》),但他仕路受阻,主要還是因?yàn)闄?quán)貴讒毀。李白政治上受挫之后,仍懷報(bào)國(guó)之心,但也時(shí)有出世之想,泄氣之辭?!拔迥尽币韵铝?,直敘境況。詩人把自己比作“繩系窮猨”,不得自由,心想五木一擲,擺脫爵祿的羈絆。五木,古代賭博的一種器具?!妒勒f》云:桓宣武與袁修道樗蒲(博戲),“袁修道齒不合,遂厲色擲去五木。”詩人化用此典,內(nèi)含寓意。李白蔑視權(quán)貴,而注重友情。為了報(bào)答故交的恩義,他不惜“千金散盡”;為使堂上醉人盡興,又不惜以駿馬換酒。他生性豪俠意氣,鄙視黃白之物,每遇故交,慷慨解囊,興之所至,不惜以“五花馬,千金裘”去“換美酒”,“同銷萬古愁”(《將進(jìn)酒》)。此詩“櫪中”四句自述境況,充分表現(xiàn)了詩人豪爽重義的情性。

“聞君”以下十句為第三段,轉(zhuǎn)寫離別之情。“聞君隴西行,使我驚心魂”。聽到從甥將去隴西,隴西郡乃唐代邊陲荒涼之地。西行此地,不能不令人為之一驚。以下則寫送別時(shí)的復(fù)雜心情。意思是想與從甥同去“飄飖”,如寒鳥入荒原,雪天各飛翻。但是詩人心中又有矛盾,沒有明說,只言此種心情,如江水流卷,難以陳述完全?!柏毤倚吆每?,語拙覺辭繁”,是說貧家偏偏好客,語拙偏又辭繁,這種自相矛盾難以說明白。因此幾天打不起精神,連吃飯也感到無由的羞愧。此番送別之情,寫得細(xì)密委婉,一語三嘆。

“自笑”句以下為最后一段,開解之言。意思是:自笑我不是大丈夫,生來多有苦事難以擺脫。心中積蓄了多少憂憤,何處能得到開豁?想來猶如天地間一層浮云,此身不過是物之毫末罷了;頃刻間即無蹤影,終歸化入自然之氣中了。古代哲人以為“萬物散而為太虛”。想到如此,所以“去去何足道?臨歧空復(fù)愁?!比ト?,指從甥隴西之行。臨歧,面臨歧路。此為寬解之語?!案文懖怀?;山河亦衾幬?!薄肚f子·德充符篇》云:自其異者視之,肝膽楚越也;自其同者視之,萬物皆一也。詩人借此開斛,既然認(rèn)為萬物皆一,與自然同體,那么山河也就是床上的帳被了。詩人借莊子之言,以表豁達(dá)之情?!霸讫埲粝鄰?,明主會(huì)見收。”《易乾·文言》云:云從龍,風(fēng)從虎。意思是龍起生云,虎嘯生風(fēng),同類感應(yīng)。后用以比喻君主得賢臣,臣子遇明君。詩人借此是說從甥西行,如果云龍相從,建功立業(yè),那么皇帝會(huì)征召入朝的。最后詩人談到自己,則另有一番深意。“成功解相訪,溪水桃花流”,是說:成功之后不會(huì)忘了我,找我可到有溪水桃花的地方。晉人陶淵明寫了《桃花源記》,那脫離塵世之累的自由生活所在,成為許多政治失意之人向往之處。

李白曾有“一往桃花源,千春隔流水”(《古風(fēng)·鄭客西入關(guān)》)之句,反映了詩人對(duì)桃花源的向往。此詩以“溪水桃花流”作結(jié),暗含詩人隱居之想。

創(chuàng)作背景

此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶八載(749年),當(dāng)時(shí)李白寓居金陵(今江蘇南京)。李白另有《醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)》詩,詞意與此首大致相同。高五似指高鎮(zhèn)。彼首有“馬上相逢”句,當(dāng)作于前;此首云高將“隴西行”,當(dāng)作于后。

校注

⑴家:一作“居”。

⑵飯:一作“飲”。

⑶解:一作“若”;溪:一作“綠”。

作品簡(jiǎn)析

這是李白寫給唐外甥的一首贈(zèng)別詩,當(dāng)作于公元749年(唐玄宗天寶八載),當(dāng)時(shí)李白寓居金陵(今江蘇南京)。此詩作為一位長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的贈(zèng)詩,自然不離一些忠告和勉勵(lì)的話語,同時(shí)此詩也抒發(fā)了作者理想不得實(shí)現(xiàn)的感慨。[1][2]

作者簡(jiǎn)介

李白(701年—762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,自言祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),漢飛將軍李廣后裔,西涼武昭王李暠之后,與李唐皇室同宗。

李白曾經(jīng)在天寶元年(742年)供奉翰林,后因得罪高力士而離開宮中。天寶十一年(752年),李白北上途中游廣平郡邯鄲、臨洺、清漳等地。十月,抵幽州。初有立功邊疆思想,在邊地習(xí)騎射。后發(fā)現(xiàn)安祿山野心,登黃金臺(tái)痛哭。不久即離幽州南下。安史之亂爆發(fā)時(shí),李白游華山,南下回宣城,后上廬山。至德元年(756年),李白被三次邀請(qǐng),下山赴尋陽入永王李璘幕僚。永王觸怒唐肅宗被殺后,李白也獲罪入獄。幸得郭子儀力保,方得免死,改為流徙夜郎(今貴州關(guān)嶺縣一帶),在途經(jīng)巫山時(shí)遇赦。李白遇赦后在江南一帶漂泊,于寶應(yīng)元年(762年)病逝于寓所,終年61歲,葬當(dāng)涂龍山。元和十二年(817年),宣歙觀察使范傳正根據(jù)李白生前“志在青山”的遺愿,將其墓遷至當(dāng)涂青山。

李白有“詩仙”、“詩俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱呼,活躍于盛唐,為杰出的浪漫主義詩人。與杜甫合稱“李杜”,被賀知章驚呼為“天上謫仙”、“李謫仙”。

李白的作品想象豐富,浪漫奔放,意境獨(dú)特,才華洋溢,在詩歌的藝術(shù)成就被認(rèn)為是中國(guó)浪漫主義詩歌的巔峰。其詩作在全唐詩收錄于卷161至卷185,有《李太白集》傳世。

查看更多

參考資料

[1] 贈(zèng)別從甥高五 · 古詩文網(wǎng)[引用日期2021-12-28][2] 贈(zèng)別從甥高五 · 古詩文網(wǎng)[引用日期2021-12-28]